No	RemoteKeys Language file		Textfile generated by MS-Excel									
1	Place, Type	ID	English	German	French	free (enter new language here!)	free	free	free	free	free	free
2	external file	0	readme.txt	readme.txt	readme.txt	 						
3	external file	1	\english\command list.txt	\german\command list-g.txt	\french\Liste des commandes & Touches.txt	 						
4	external file	2	\english\edit keys.txt	\german\bearbeiten - knpfe.txt	\french\Editeur des boutons.txt	 						
5	general, button	12	&OK	&OK	&OK	 						
6	general, button	12	&Cancel	&Abbrechen	&Ferme	 						
7	general, button	24	&Cancel	&Abbr.	&Ferme	 						
8	general, check/option	12	On	Ein	On	 						
9	general, check/option	12	Off	Aus	Off	 						
10	main/systray, func pop & more	3	About	ber	Au sujet de	 						
11	main/systray, func pop	3	Readme	Liesmich	Lisez-moi	 						
12	main/systray, func pop	3	Profile Explorer	Profil - Explorer	Explorateur du profil	 						
13	main/systray, func pop	3	Preferences	Einstellungen	Prfrences	 						
14	p-explorer, menu	89	&Text-Viewer     F4	&Text-Anzeige     F4	&Aperu interne            F4	 						
15	main/systray, func pop	3	Hide at Mouse Position	Bei Mausposition Verbergen	Se cache  la posit. de la souris	 						
16	main/systray, func pop	3	Event > Time	Ereignis > Zeit	Evnements > Minuterie	 
17	main/systray, func pop	3	Clip History	Speicher fr Zwischenablage	Historique du presse-papiers	 
18	main/systray, func pop	3	Image Memory	Speicher fr Bilder	Mmoire des images	 
19	main/systray, func pop	3	Edit Keys	Bearbeiten > Knpfe	Editeur des boutons	 
20	main/systray, func pop	3	Edit Profile	Bearbeiten > Profil	Editeur des profils	 
21	main/systray, state pop	3	Freeze on Screen	Einfrieren > auf Bildschirm	Gle  l'cran	 
22	main/systray, state pop	3	Freeze in Systray	Einfrieren > im Systray	Gle dans la barre-systme	 
23	main/systray, state pop	3	Border off	Fensterrahmen Aus	Sans bordure	 
24	main/systray, state pop	3	Hide after a Button-Click	Verbergen > nach Knopf-Klick	Se cache aprs un clic	 
25	main/systray, state pop	3	Hide	Verbergen	Cacher (barre-systme)	 
26	main/systray, state pop	3	Minimize	Minimieren	Rduire (barre des tches)	 
27	main/systray, state pop & more	3	Open	ffnen	Ouvrir	 
28	main/systray, state pop	3	Quit	Beenden	Quitter	 
29	main, button pop	4	Paste text	Einfgen > Text	Colle le texte	 
30	main, button pop	4	Paste url	Einfgen > URL	Colle l'URL	 
31	main, button pop	4	Paste doc/rich	Einfgen > Doc/Rich	Colle le doc.(format Rich)	 
32	main, button pop (&more)	4	Clear	Lschen	Efface	 	
33	main, button pop	5	Play	Abspielen	Joue	 	
34	main, media pop	5	Stop	Stop	Stoppe	 	
35	main, media pop	5	Next Track	Nchster Titel	Piste suivante	 	
36	main, media pop	5	Previous Track	Vorhergehender Titel	Piste prcdente	 	
37	main, media pop	5	CD Door Open (Eject)	CD (Wagen) Ausfahren (Eject)	Ouvre la porte du lecteur (Ejecte)		CD (Wagen) Einfahren
38	about, label	6	Version	Version	Version	 	
39	about, label	6	This Software is Freeware for private Use	Diese Software ist Freeware fr privaten Gebrauch	Ce logiciel est gratuit pour usage priv	 	
40	about, label	6	Use on own risk	Benutzung auf eigene Gefahr	Utilisation  vos risques	 	
41	about, label	6	Download RemoteKeys - Update	Download RemoteKeys - Update	Tlcharger RK - Mise  jour	 	
42	about, label	6	Show update information from www	Zeige Update-Info aus dem www	Montre l'info de mise  jour depuis www	 	
43	about, label	6	Back	Zurck	Retour	 	
44	about, tooltip	6	Click here to send an email to the author	Klicke hier, um dem Autor eine EMail zu senden	Cliquez ici pour envoyer un email  l'auteur	 	
45	about, tooltip	6	Click here to visit the website of the author	Klicke hier, um die Heimat von RK im Web zu besuchen	Cliquez ici pour visiter le site de l'auteur	 	
46	about, tooltip	6	Click here to download the latest version of RemoteKeys	Klicke hier, um die letzte Version von RK downzuloaden	Cliquez ici pour tlcharger la dernire version	 	
47	about, tooltip	6	Click here to show update information in your browser	Klicke hier, um die aktuellen Update-Infos von RK zu lesen	Cliquer ici pour montrer les infos de mise  jour dans l'outil de navigation	 	
48	about, tooltip	6	Click here to close the info requester	Klicke hier, um dieses Fenster wieder zu schlieen	Cliquez ici pour fermer la fentre d'info	 
49	prefs, frame	7	1st Action after Start	Erste Aktion nach dem Start	1re action aprs le dmarrage	 
50	prefs, check	7	Switch Borderless Window	Rahmenloses Fenster Ein	Sans bordure de fentre	 
51	prefs, check	7	Auto-Load Profile(s)	Profil(e) laden	Chargem.-auto profil	 
52	prefs, check	7	Auto-Click on Button	Autom. Knopf-Klick	Clic-auto sur bouton	 
53	prefs, button	7	Path	Pfad	Chemin	 
54	prefs, button	7	Button	Knopf	Bouton	 
55	prefs, check	7	Clip History Scanning	Merkoption der Zwischenablage	Examine l'historique du presse-p.	 
56	about, label	6	French by	Franzsisch von	Franais par	 
57	main/systray, func pop	3	Swap Profile-Set	Profil-Set wechseln	Permute Jeu-Profil	 
58	prefs, check	7	3-D Look	3-D Look	Apparence 3D	 
59	prefs, check	7	Button Flash under Mousepointer	Aufleuchten der Knpfe unter Maus	Flash du bouton sous le pointeur	 
60	prefs, check	7	View yellow Tool Tip Text	Gelbunterlegte Hilfstexte anzeigen	Voir l'info-bulle dans le tableau	 
61	prefs, check	7	View Tool Tip instead Win Title	Hilfstexte in Fenster-Titelzeile	Voir l'info-bulle au lieu du titre	 
62	prefs, check	7	Close Button : Hide instead Quit	Schliesymbol > RK Verbergen	Bouton X : Cacher au lieu de Quitter	 
63	prefs, check	7	Exit without question ..Sure?	Beenden ohne Sicherheitsabfrage	Quitter sans : Etes-vous sr,,,?	 
64	prefs, check	7	Auto Switch at specified Win Titles	Profil-Schaltung bei Fenster-Titeln	Placement auto aux fentres spcif.	 
65	prefs, check	7	Auto Hide at non specified Titles	Verbergen bei undef. Fenstern	Cache auto aux fentres non spcif.	 
66	prefs, button	7	&Backup	&Backup	&Copie sec.	 
67	prefs, tooltip	7	Switch to Borderless Window when RK starts	Beim Programmstart von RK auf rahmenloses Fenster schalten	Enlve la bordure de la fentre quand RK dmarre	 
68	prefs, tooltip	7	For Server-use: Single Profiles can be load when RK starts	Im Netzwerk: Einzelne Profile knnen beim Programmstart von RK geladen werden	Utile pour un Rseau (serveurs) : des profils uniques peuvent tre chargs	 
69	prefs, tooltip	7	Automate a Click on a RK button when RK starts	Fhrt beim Programmstart von RK einen automatischen Knopf-Klick durch	Automatise un clic sur un bouton quand RK dmarre	 
70	prefs, tooltip	7	If not checked Clip History function will not scan the clipboard activities	Die Merkoption der Zwischenablage (Clip History) wird hier ein-/ausgeschaltet	Case non coche : l'historique du presse-papiers ne scannera pas ses activits	 
71	main, msg	76	No 2nd profile-set to swap available !	Kein 2tes Profil-Set verfgbar !	Aucun 2me jeu de profil disponible  changer !	 
72	main, msg	76	Do you want to read how to install?	Mchten Sie lesen, wie dieses eingerichtet wird?	Voulez-vous lire comment l'installer ?	 
73	prefs, tooltip	7	3-D look for RK panel (Borderless Window 2-D only)	Das Drei-dimensionale Aussehen des RK-Fensters wird hier ein-/ausgeschaltet (Rahmenlose Fenster stets 2-D)	Apparence 3D pour le tableau (la bordure de la fentre reste en 2D)	 
74	external file	77	\english\profile-set #2.txt	\german\profil-set #2.txt	\french\jeu-profil #2.txt	 
75	prefs, tooltip	7	... like this one. But valid only for RK buttons on the pannel	...wie diesen hier, aber nur auf die belegbaren Knpfe des RK-Fensters bezogen	comme ceci, mais valide seulement pour un bouton dans le tableau	 
76	prefs, tooltip	7	The Tool Tip (comment) Text of each self-assigned button will be shown in the RK window top-line	Statt der gelbunterlegten Tool-Tips werden die Hilfstexte in der Titelzeile des RK-Fensters ausgegeben	L'info-bulle de chaque bouton sera affich dans le titre du tableau	 
77	prefs, tooltip	7	Close button meens the [x] button in the right-top RK window corner	Bei eingeschalteter Funktion wird RK beim Klick auf das Schliesymbol nicht beendet, sondern verweilt im Systray	C'est le bouton de fermeture [x] dans le coin suprieur droit d'un tableau	 
78	prefs, tooltip	7	Exit with question Are you sure? can be switched off	Das Beenden von RK ohne Sicherheitsabfrage kann hier ein-/ausgeschaltet werden	Quitter sans la question : Etes-vous sr,,,? (peut tre dsactiv)	 
79	prefs, tooltip	7	Before using this function you have to define the window titles in the profile edit section (SH-F2)	Autom. Profil-Schaltung bei vordefinierten Fenster-Titeln (Definition in Bearbeiten > Profil)	Se place automatiquement aux titres de fentre spcifis dans l'Editeur des profils (SHIFT+F2)	 
80	prefs, tooltip	7	Auto Hide at non specified Titles	Autom. Verbergen von RK, wenn nichtdefinierte Fenster erscheinen (= Unterfunktion von Profil-Schaltung)	Se cache automatiquement aux titres de fentre non spcifis dans l'Editeur des profils (SHIFT+F2)	 
81	prefs, tooltip	7	To make a Backup of Profiles.dat	Sicherungskopie von Profiles.dat herstellen	Fait une copie de secours du fichier Profiles.dat dans le dossier Profiles	 
82	prefs, tooltip	7	Open requester to set Profile(s) to load when RK starts	Profile festlegen, die beim Programmstart von RK geladen werden	Ouvre la bote pour rgler le(s) profil(s) charg(s) au dmarrage de RK	 
83	prefs, tooltip	7	Open requester to set Buttons for Auto-Click when RK starts	Knopf festlegen, der beim Programmstart von RK automatisch bettigt wird	Ouvre la bote pour rgler le bouton automatis au dmarrage de RK	 
84	keys ed, msg	68	By a mouse click (left & right) on an RK-button of the RK-panel.	Durch einen Mausklick (links oder rechts) auf einen RK-Knopf des RK-Fensters.	Par un clic (gauche ou droit) sur un bouton du panneau.	 
85	keys ed, msg	69	Drag & drop the RK-buttons on the RK-panel.	Durch drag & drop (Ziehen & Fallenlassen) der RK-Knpfe auf dem RK-Fenster.	Glissez-dplacez le bouton avec la <main> sur le panneau.	 
86	keys ed, label	8	Name	Name	Nom	 
87	keys ed, label	8	Yellow help text (tool tip)	Gelbunterlegte Texte (Tool Tip)	Info-bulle en jaune 	 
88	keys ed, label	8	Sample	Beispiel	Exemple	 
89	keys ed, label	8	Back Color	Hintergrnd	Coul.-fond	 
90	keys ed, label	8	Font Color	Schrift	C.-police	 
91	keys ed, label	8	Key && Command list	Tasten && Commands Liste	Liste des commandes && Touches	 
92	keys ed, label	8	Button Assign	Zuweisung	Assignation du bouton	 
93	keys ed, label	8	MButton	MKnopf	Bouton	 
94	keys ed, button (&more)	8	&Delete	Lschen	&Suppr.	 
95	keys ed, button	8	Cu&t	Aussch	Co&upe	 
96	keys ed, button	8	Cop&y	Kopier	Co&pie	 
97	keys ed, button	8	&Paste	Einfg	Co&lle	 
98	keys ed, button	8	&Undo	Rckg.	A&nnule	 
99	keys ed, button	8	L- R	L- R	G - D	 
100	keys ed, button	8	&REC	&REC	&ENR.	 
101	keys ed, tooltip	8	Enlarge Command List Size	Command-Liste verlngern	Agrandit la longueur de la liste des commandes	 
102	keys ed, cbo	8	Printer commands	Drucker	Imprimante	 
103	keys ed, check	8	&Key to Command	&Key to Command	&Convert. Touches	 
104	keys ed, cbo	8	Database commands	Datenbank	Base de donnes	 
105	keys ed, tooltip	8	These co-ordinates help as parameters for the MOUSE-commands	Diese Koordinatenangaben sind hilfreich, wenn die Parameter der MOUSE-commands definiert werden	Ces coordonnes sont utiles pour les paramtres de commande de la souris	 
106	main, msg	78	Please open Database first {/DB.OPEN...} !	Bitte erst Datenbank ffnen {/DB.OPEN...} !	S.v.p. ouvrez d'abord la base de donnes !	 
107	keys ed, tooltip	8	This user comment line for the button will been shown as a yellow tool tip text (or in the title line of RK window)	Dieser Hilfstext wird gelbunterlegt angezeigt, wenn der Mauszeiger auf dem Knopf verweilt (ggf. Anzeige im Fenstertitel)	Cette ligne de commentaire utile pour le bouton apparatra en jaune dans l'info-bulle (ou dans la barre de titre de la fentre RK)	 
108	keys ed, tooltip	8	Shows the colors of the button	Zeigt die Knopf-Farben	Montre la couleur du bouton choisie	 
109	keys ed, tooltip	8	To change the background color for the button	Hintergrund-Farbe des Knopfes ndern	Change la couleur de fond du bouton	 
110	keys ed, tooltip	8	To change the font color for the button	Schrift-Farbe des Knopfes ndern	Change la couleur de la police du bouton	 
111	keys ed, tooltip	8	To choose the background color with a color requester	ffnet einen Farb-Requester zur Einstellung der Hintergrund-Farbe	Ouvre la palette pour choisir la couleur de fond	 
112	keys ed, tooltip	8	To choose the font color with a color requester	ffnet einen Farb-Requester zur Einstellung der Schrift-Farbe	Ouvre la palette pour choisir la couleur de la police	 
113	keys ed, tooltip	8	To copy selected command from command list into the button assign area (same effect by double-click in command list)	Kopiert den in der Liste selektieren Eintrag (Command) in das Zuweisungs-Feld (auch durch Doppelklick in der Liste mglich)	Copie la commande slectionne de la liste des commandes dans le champ d'assignation du bouton (mme effet qu'un double-clic dans la liste des commandes)	 
114	keys ed, tooltip	8	Works like delete in Windows, but valid for all values of this button	Wirkt wie Lschen in Windows, aber gltig fr alle Werte dieses Knopfes	Mme effet que <Supprimer> dans Windows, mais valable pour toutes les valeurs du bouton	 
115	keys ed, tooltip	8	Works like cut in Windows, but valid for all values of this button	Wirkt wie Ausschneiden in Windows, aber gltig fr alle Werte dieses Knopfes	Mme effet que <Couper> dans Windows, mais valable pour toutes les valeurs du bouton	 
116	keys ed, tooltip	8	Works like copy in Windows, but valid for all values of this button	Wirkt wie Kopieren in Windows, aber gltig fr alle Werte dieses Knopfes	Mme effet que <Copier> dans Windows, mais valable pour toutes les valeurs du bouton	 
117	keys ed, tooltip	8	Works like paste in Windows, but valid for all values of this button	Wirkt wie Einfgen in Windows, aber gltig fr alle Werte dieses Knopfes	Mme effet que <Coller> dans Windows, mais valable pour toutes les valeurs du bouton	 
118	keys ed, tooltip	8	Undo for delete, cut and paste	Macht Lschen, Ausschneiden und Einfgen wieder rckgngig	Annule : Supprime, Coupe et Colle	 
119	keys ed, tooltip	8	To change the layer for the left & right mouse button	Wechselt zwischen den Speicher-Ebenen fr die linke & rechte Maustaste	Change la mmoire gauche ou droite du bouton	 
120	keys ed, tooltip	8	To convert a keystroke to an RK-command * Try this: Click into Assign area and press [RETURN] with and without the converter	Konvertiert eine Taste in ein RK-command * Teste: Klicke in das Zuweisungs-Feld und drcke [RETURN] mit und ohne den Konverter	Convertit une touche du clavier en une commande. (Essayez ceci : cliquez dans le champ d'assignation et pressez [RETURN] sans, puis avec le convertisseur)	 
121	db sel.,title	79	Select Record	Whle Datensatz	A slectionner l'enregistrement	 
122	main, msg	90	No (more) matches found.	Keine (weiteren) Treffer.	Plus d'objets trouvs.	 
123	keys ed, tooltip	8	Starts the Macro Recorder	Startet den Makro Rekorder	Dmarre l'enregistreur Macro	 
124	keys ed, tooltip	8	Recorder enabled only if Button Assign is empty	Rekorder nur verfgbar, wenn das Zuweisungs-Feld leer ist	Enregistrement possible seulement si le bouton assign est vide	 
125	keys ed, tooltip	8	Button Survey	bersicht der Knopfbelegung dieses Profiles	Aperu des boutons	 
126	p-explorer, menu	89	&Edit selected Button	Selektierten Knopf &Bearbeiten	&Edite le bouton slectionn	 
127	keys ed, tooltip	8	Paste Rich-Text (Word-Doc) from Clipboard into the Button Assign area	Kopiert einen in der Zwischenablage befindlichen Text im Rich-Format in das Zuweisungs-Feld	Colle un texte (format Rich = Word ou Notepad) du presse-papiers dans l'aire d'assignation du bouton	 
128	keys ed, tooltip (&more)	8	To open the Help-file for this form	Zeigt die Hilfsdatei fr dieses Fenster an	Ouvre le(s) fichier(s) d'aide de cette bote	 						
129	prof ed, frame	9	Matrix	Matrix	Configuration	 						
130	prof ed, label	9	Columns	Spalten	Colonnes	 						
131	prof ed, label	9	Rows	Zeilen	Lignes	 						
132	prof ed, label	9	Button && Font Size	Knopf- && Schriftgre	Boutons && Taille Police	 						
133	prof ed, frame	9	Auto - Switch at window title	Prof.-Schaltung, Fenster-Titel	Placem. auto aux fentres spcif.	 						
134	p-explorer, menu	89	RK Show/&Hide                  F6	RK &Zeigen/Verbergen                       F6	Affiche/Cache &RK                  F6	 						
135	prof ed, check	9	&Save Window Position	Fenster-Pos. &Speichern	&Sauve la position-fentre	 						
136	prof ed, button	9	&Import	&Importieren	&Importe	 						
137	prof ed, button	9	&Export	&Exportieren	&Exporte	 						
138	prof ed, button	9	Clea&r profile	&Lschen	Eff&ace le profil	 						
139	prof ed, button	9	Cop&y profile	&Kopieren	&Copie le profil	 						
140	prof ed, tooltip	9	Profile name, can be changed here	Profil-Name, kann hier gendert werden	Le nom du profil en usage peut tre chang ici	 						
141	p-explorer, menu	89	&Minimize                             F5	Fenster &Minimieren                            F5	&Minimise                                  F5	 						
142	prof ed, tooltip	9	Columns of this profile	Anzahl der Spalten dieses Profils	Nb de colonnes de ce profil	 						
143	prof ed, tooltip	9	Rows of this profile	Anzahl der Zeilen dieses Profils	Nb de lignes de ce profil	 						
144	keys ed, combo	8	Favorites	Favoriten	Favorites	 
145	keys ed, pop	8	Add to list ->	Hinzufgen zur Liste ->	Ajoute  la liste ->	 
146	keys ed, pop	8	Remove from list ->	Entfernen aus Liste ->	Supprime de la liste ->	 
147	p-explorer, menu	89	(Auto-Check for Button Names)	(Automatisches Prfen der Knopf-Namen)	(Contrle-auto des noms des boutons)	 
148	prof ed, tooltip	9	View an example of button width	Optisches Beispiel fr die Knopf-Gre	Aperu du bouton	 
149	prof ed, tooltip	9	To import (overwrite!) an exported profile	Importiert ein zuvor exportiertes Profil (durch berschreiben!)	Importe (r-crit !) un profil export	 
150	prof ed, tooltip	9	To export this profile, import into another profile.dat possible	Exportiert dieses Profil, Import in eine andere Profile.dat mglich	Exporte ce profil, ensuite possibilit de l'importer dans un autre Profiles.dat 	 
151	prof ed, tooltip	9	To clear this profile (set to default values)	Lscht dieses Profil (stellt Vorgabe-Werte ein)	Efface ce profil ! (fixe les valeurs par dfaut)	 
152	prof ed, tooltip	9	To copy (overwrite!) another existing profile to this place	Kopiert ein anderes vorhandenes Profil an diese Stelle (durch berschreiben!)	Copie (r-crit !) un autre profil existant  la place de celui-ci	 
153	prof ed, tooltip	9	Auto-switch to this profile when specified window comes to top	Automatische Profil-Schaltung, wenn vordefinierte Fenster erscheinen	Placement automatique de ce profil, quand la fentre spcifie s'active	 
154	prof ed, tooltip	9	Enter wintitle / Wintitles are case-sensitive / Wildcards (*) are automaticly set before and after the title	Benennung der Fenstertitel * Auf Gro-/Kleinschreibung achten! * Wildcards/Joker (*) werden autom. vor und nach dem Titel gesetzt	Entrez le titre de la fentre / Le titre est sensitif (majusc./minusc.) / Les jokers (*) sont mis automatiquement avant et aprs le titre 	 
155	p-explorer, menu	89	&Close                                  ESC	Fenster &Schlieen                             ESC	&Ferme                                      ESC	 
156	prof ed, tooltip	9	If checked this profile will open at the current position	Bei Speicherung der Fenster-Position wird dieses Profil stets an der selben Bildschim-Position geffnet	Si coch ce profil s'ouvrira  la position actuelle	 
157	pref, label	7	Language	Sprache	Langue	 
158	pref, tooltip	7	Select Language * Sprache einstellen * Slectionne la langue	Select Language * Sprache einstellen * Slectionne la langue	Select Language * Sprache einstellen * Slectionne la langue	 
159	p-explorer, combo	89	Current Profile	Aktuelles Profil	Profil actuel	 
160	p-explorer, menu	89	&Active Application	&Aktive Anwendung	&Application active	 
161	p-explorer, menu & more	89	&Clipboard	&Zwischenablage	&Presse-papiers	 
162	p-explorer, menu	89	Send &To	Sen&den an	&Envoie 	 
163	p-explorer, menu	89	Search &for...	Suchen &nach...	&Cherche d'aprs...	 
164	p-explorer, menu	89	&Auto-Sync (Button changes etc.)	Auto-Syn&c (Knopf nderungen etc.)	&Synchr.-auto (changem. des boutons, etc.)	 
165	p-explorer, menu	89	&Refresh (Button changes etc.)	&Aktualisieren (Knopf nderungen etc.)	Ac&tualise (changem. des boutons, etc.)	 
166	p-explorer, menu & more	89	&Editor	&Editor	&Editeur	 
167	p-explorer, menu	89	&Printer	&Drucker	&Imprimante	 
168	p-explorer, menu	89	&Activities	&Aktionen	&Activits	 
169	p-explorer, menu	89	Button &Survey	&bersicht der Knopf-Belegung	&Aperu des boutons	 
170	p-explorer, menu & more	89	S&ettings	&Einstellungen	&Rglages	 
171	p-explorer, menu	89	Auto-&Minimize after 'Send'	Automatisches &Minimieren nach 'Senden'	&Minimise aprs 'Envoi'	 
172	p-explorer, menu	89	&Sort by Button Numbers	&Sortierung nach Knopf-Nummern	&Classe par le n des boutons	 
173	p-explorer, menu	89	Fix Window on &Top	Fenster an &oberster Position fixieren	&Fixe la fentre au premier-plan	 
174	p-explorer, tooltip	89	RK Button Number	RK-Knopf-Nummer	N du bouton RK	 
175	p-explorer, menu	89	&Help for this Window	&Hilfe fr dieses Fenster	A&ide pour cette fentre	 
176	mhide, label	11	Hide/show RemoteKeys window if mouse	RK-Fenster ffnen/verbergen, wenn der	Cache/Montre le tableau RK si le pointeur	 
177	mhide, label	11	pointer touches an edge of the screen	Mauszeiger den Bildschirmrand berhrt	de la souris touche un bord de l'cran 	 
178	mhide, label	11	Sorry, this is not a billard game	Sorry, dies ist leider kein Billardspiel	Dsol, ce n'est pas un billard	 
179	mhide, check	11	Left mouse click confirmation	Besttigung durch linken Mausklick	Clic gauche  confirmer	 
180	mhide, check	11	Open at mouse pointer position	An Mauszeiger-Position ffnen	Ouvre  la position du pointeur	 
181	mhide, tooltip	11	Will work only with an additional mouse click	Zur Ausfhrung ist zustzlich ein linker Mausklick erforderlich	Fonctionne seulement avec un clic de souris	 
182	mhide, tooltip	11	Open RK-window at mouse pointer position	ffnet das RK-Fenster an der Mauszeiger-Position	Ouvre le tableau RK  la position du pointeur	 
183	timer, label	12	Next Execution of this Mem.	Nchster Aufruf	Proch. excut. de la mm.	 
184	timer, label & more	12	Status	Status	Etat	 
185	timer, label & more	12	Day	Tag	Jour	 
186	timer, label	12	Date	Datum	Date	 
187	timer, label	12	Time	Zeit	Heure	 
188	timer, label	12	Profile	Profil	Profil	 
189	timer, label	12	Button to execute	Auszufhrender Knopf	Bouton  excuter	 
190	timer, label (day)	12	D	T	J	 
191	timer, label (month)	12	M	M	M	 
192	timer, label (hour)	12	H	St	H	 
193	timer, label (minute)	12	M	M	m	 
194	timer, frame	12	Main	Gesamt	Principal	 
195	timer, frame (&more)	12	Memory	Speicher	Mmoire	 
196	timer, frame	12	Options	Optionen	Options	 
197	timer, frame	12	Interval	Intervall	Dlai	 
198	timer, check/opt	12	Ask before	Vorher Info	Dem. avant	 
199	timer, check/opt	12	Ask if passed	Info: Vorbei	Dem. si chu	 
200	timer, check/opt	12	Hourly	Stndl.	A l'heure	 
201	timer, check/opt	12	Daily	Tglich	Quotid.	 
202	timer, check/opt	12	Monthly	Monatl.	Mensuel	 
203	timer, check/opt	12	Month2	Monatl2	Mens. 2	 
204	timer, check/opt	12	Once	Einmalig	Une fois	 
205	timer, check/opt	12	Mo	Mo	Lu	 
206	timer, check/opt	12	Tu	Di	Ma	 
207	timer, check/opt	12	We	Mi	Me	 
208	timer, check/opt	12	Th	Do	Je	 
209	timer, check/opt	12	Fr	Fr	Ve	 
210	timer, check/opt	12	Sa	Sa	Sa	 
211	timer, check/opt	12	Su	So	Di	 
212	timer, check/opt	12	Quick Message	Kurz-Meldung	Message rapide	 
213	timer, button	12	CL&R	&Lschen	&Efface	 
214	timer, button & more	12	&Now	Akt. &Zeit	&Maintenant	 
215	timer, tooltip	12	Previous Memory	Wechselt zum vorhergehenden Speicherplatz	Mmoire prcdente	 
216	timer, tooltip	12	10 Memory places available	10 Speicherpltze sind verfgbar	10 mmoires disponibles	 
217	timer, tooltip	12	Next Memory	Wechselt zum nchsten Speicherplatz	Mmoire suivante	 
218	timer, tooltip	12	Status of this Memory	Status von diesem Speicherplatz	Etat de la mmoire	 
219	timer, tooltip	12	Ask before execution of this Memory	Sicherheitsabfrage anzeigen, bevor dieser Speicher bei Erreichen des Datums/Zeit ausgefhrt wird	Demande si la mmoire doit tre excute	 
220	timer, tooltip	12	Ask if this Memory should execute if Memory date has passed while RK was not running	Anfrage bei berschrittenem Termin (wenn RK nicht lief), ob der Speicher noch ausgefhrt werden soll	Demande si la mmoire d'une date chue, lorsque RK ou l'ordinateur n'tait pas en fonction, doit s'excuter maintenant 	 
221	timer, tooltip	12	Execute monthly by date	Monatlich ausfhren, nach Datum	S'excute mensuellement d'aprs la date	 
222	timer, tooltip	12	Execute monthly by weekday	Monatlich ausfhren, nach Wochentag	S'excute mensuellement d'aprs le jour de la semaine choisi dans la liste droulante (voir l'aide pour la traduction en franais)	 
223	timer, tooltip	12	Day, -1	Tag, -1	 -1 jour	 
224	timer, tooltip	12	Day, +1	Tag, +1	+1 jour	 
225	timer, tooltip	12	Month, -1	Monat, -1	 -1 mois	 
226	timer, tooltip	12	Month, +1	Monat, +1	+1 mois	 
227	timer, tooltip	12	Hour, -1	Stunde, -1	 -1 heure	 
228	timer, tooltip	12	Hour, +1	Stunde, +1	+1 heure	 
229	timer, tooltip	12	Minute, -5	Minute, -5	 -5 minutes	 
230	timer, tooltip	12	Minute, +5	Minute, +5	+5 minutes	 
231	timer, tooltip	12	Open a message requester instead of button execution	ffnet ein Mitteilungs-Fenster anstelle der Ausfhrung eines Knopfes	Ouvre un message au lieu d'excuter un bouton	 
232	timer, tooltip	12	Clear this Memory, set default dates	Lscht diesen Speicherplatz und setzt ihn auf Standardwerte	Efface la mmoire, met les valeurs par dfaut	 
233	timer, tooltip	12	Set Memory to current date and time	Setzt diesen Speicher auf das aktuelle Datum/Zeit	Met la mmoire  la date et  l'heure actuelle	 
234	p-explorer, menu	89	&Start            F2	&Start              F2	&Dpart        F2	 
235	clBut. label	26	Profile	Profil	Profil	 
236	clBut. label	26	Button	Knopf	Bouton	 
237	keys ed, msg	80	How can I manage my favorite command list?	Wie kann ich meine Favoriten-Liste verwalten?	Comment grer ma liste de commandes Favorites ?	 
238	keys ed, msg	80	Click on a command in the list with the right mouse button.	Klicke mit dem rechten Maus-Knopf auf ein Command in der Liste.	Cliquez une commande dans la liste avec le bouton droit de la souris.	 
239	value, title	*	Val.	Wert	Valeur  entrer	 
240	value, tooltip	*	Please enter value and finish input with [Enter]	Bitte Wert eingeben und Eingabe mit [Enter] abschlieen	S.v.p. entrez la valeur et pressez [ENTER]	 	
241	p-explorer, menu	89	&Continue	&Fortfahren	&Continue	 	
242	(clpH, intern )	15	Finish input with [Enter]	Eingabe mit [Enter] beenden	Pressez [Enter] pour que l'entre soit copie dans le presse-papiers, ou [Esc] pour annuler	 	
243	clpH, button	15	&Copy to Clipboard	&Kopieren > Zwablage	&Copie >  Presse-p.	 	
244	clpH, menu	15	&New (Clear History List)	&Neu (History-Liste lschen)	&Nouveau (Efface les listes historiques)	 	
245	clpH, menu	15	&File	&Datei	&Fichier	 	
246	clpH, menu	15	&Clear Clipboard	Zwischenablage &Lschen	&Efface le presse-papiers	 	
247	clpH, menu	15	&Edit	&Bearbeiten	&Edition	 	
248	clpH, menu	15	O&pen - Add to current List	&ffnen - Bestehender Liste hinzufgen	O&uvre - Ajoute  la liste courante	 	
249	clpH, menu	15	Save - &Append	Sichern - &Hinzufgen	Sauve - &Ajoute		
250	clpH, menu	15	Clear &File content	&Datei-Inhalt Lschen	Efface le contenu du &fichier	 	
251	clpH, menu	15	&Start-Mode	&Start-Modus	Mode-&Dpart	 	
252	clpH, menu & more	15	&Settings	&Einstellungen	&Rglages	 	
253	clpH, menu	15	&Info	&Info	&Info	 	
254	clpH, menu	15	&Open	&ffnen	&Ouvre	 	
255	clpH, menu	15	&Quit	&Beenden	&Quitte	 	
256	clpH, menu	15	&Hide	&Verbergen	Cac&he (barre-systme)	 	
257	clpH, menu	15	Cut spaces and CR from left and right (&Trim)	Leerzeichen und CR am Anfang und Ende lschen (&Trimmen)	Enlve les <Espaces> et les <Retours> au dbut et  la fin du texte	 	
258	clpH, menu	15	Convert to &Upper Cases	Text in &Grobuchstaben wandeln	Change en &majuscules	 	
259	clpH, menu	15	Convert to &Lower Cases	Text in &Kleinbuchstaben wandeln	Change en m&inuscules	 	
260	clpH, menu	15	&Remove characters	Zeichen &Entfernen	&Supprime les caractres dsirs	 	
261	clpH, menu	15	Re&place characters	Zeichen Er&setzen	&Remplace les caractres dsirs par ..!	 	
262	clpH, tooltip ?	15	Undo	Letzte nderung rckgngig machen	Annule le dernier changement (si possible)	 	
263	clpH, menu	15	&Editor	&Editor	E&diteur		
264	clpH, menu	15	&Normal	&Normal	&Normal		
265	clpH, tooltip ?	15	To view sorted history list	Sortierte Liste ffnen	Liste dans l'ordre alphabtique	 	
266	clpH, menu	15	&Hidden (in Systray)	&Verborgen (im Systray)	&Barre-systme (coin infrieur droit)	 	
267	clpH, menu	15	&Minimized	&Minimiert	&Rduit	 	
268	color, title	16	Colors	Farben	Couleurs	 	
269	imp, title	17	Import Profile	Profil importieren	Importe le profil	 	
270	inp, title	18	Text input	Texteingabe	Entrez le texte	 	
271	p-explorer, msg	91	Please enter Serach-String	Bitte Such-Text eingeben	Entrez s.v.p. la cl de recherche	 	
272	keys ed, tooltip	8	Swap info : codes < - > co-ordinates	Info-Anzeige umschalten : Codes < - > Koordinaten	Commute info : codes < - > coordonnes	 
273	old profSel, frame (&more)	c	Profiles	Profile	Profils	 
274	p-explorer, list	89	Graphic	Grafik	! Image !	 
275	old profSel, tooltip	c	Edit Profile	Bearbeiten > Profil	Editeur des profils	 
276	p-explorer, list	89	No Name	Ohne Namen	Sans nom	 
277	old surv, label	c	Name	Name	Nom	 
278	old surv, label	c	Tool Tip Text	Hilfstext	Texte d'aide 	 
279	clpH, menu	15	&New (Clear History List && Clipboard)	&Neu (History-Liste && Zwablage lschen)	&Nouveau (Efface les listes hist. && le presse-p.)	 
280	path, title	21	Auto-Load Profile(s)	Autom. Laden von Profilen	Chargement automatique du(des) profil(s)	 
281	path, label	21	Pathes to Profiles	Pfade zu den Profilen	Chemin des profils	 
282	path, label	21	Normal assign	Normale Zuweisung	Assignation normale	 
283	path, label	21	Overwritten	berschrieben durch	R-crire	 
284	path, button	21	Clea&r	&Lschen	&Efface	 
285	path, button	21	&Explorer for drag && drop	&Explorer fr drag && drop	E&xplorateur pour glisser-dplacer	 
286	ImgM, label	22	Clipboard	Zwablage	Pres.-pap.	 
287	ImgM, check	22	Always on &Top	Fenster o&ben	&Premier-plan	 
288	ImgM, check	22	&Whole Image	&Ganz-Ansicht	&Image agrandie	 
289	ImgM, button	22	Copy	Kopieren	Copie	 
290	ImgM, button	22	Paste	Einfgen	Colle	 
291	ImgM, button	22	Clear	Lschen	Efface	 
292	ImgM, button	22	Clear &All	L&schen	&Efface tout	 
293	ImgM, button & more	22	&Save	&Sichern	&Sauve	 
294	ImgM, button	22	&Load	&Laden	&Charge	 
295	imgM, tooltip	22	Fix this requester on top of the screen	Fixiert dieses Fenster an oberster Position, so da es nicht von anderen Anwendungen berdeckt wird	Fixe la bote au premier-plan (sur le devant de l'cran)	 
296	imgM, tooltip	22	Minimized view of complete images	Minimierte Darstellung, die das vollstndige Bild anzeigt	Aperu de l'image	 
297	imgM, tooltip	22	Copy this image memory into the clipboard	Kopiert den Inhalt dieses Bildspeichers in die Zwischenablage	Copie l'image mmorise dans le presse-papiers	 
298	imgM, tooltip	22	Paste clipboard into this image memory	Kopiert den Inhalt der Zwischenablage in diesen Bildspeicher	Colle l'image du presse-papiers dans la mmoire	 
299	imgM, tooltip	22	Clear this image memory	Lscht diesen Bildspeicher	Efface l'image mmorise	 
300	imgM, tooltip	22	Clear clipboard	Lscht die Zwischenablage	Efface le presse-papiers	 
301	imgM, tooltip	22	Clear all images	Alle Bildspeicher lschen	Efface toutes les images mmorises	 
302	imgM, tooltip	22	Save all images on disk without closing this window	Alle Bildspeicher auf Datentrger speichern (HD), ohne dieses Fenster zu schlieen	Sauvegarde toutes les images mmorises sur le disque sans fermer la bote	 
303	imgM, tooltip	22	Load images from disk (= undo)	Bildspeicher von Datentrger (HD) einlesen (= Rckgngig machen)	Charge les images du disque (= dernire sauvegarde)	 
304	imgM, tooltip	22	Click to show image in original size	Anklicken um das Bild in Original-Gre anzuzeigen	Cliquez pour voir l'image dans l'Aperu interne	 
305	profC, title	23	Copy profile	Profil kopieren	Copie le profil vers..!	 
306	profC, label	23	Copy	Kopiere	Copie	 
307	profC, label	23	To	Nach	Vers	 
308	profC, tooltip	23	Choose profile to copy into current profile	Auswahl des Profiles, welches in das aktuelle kopiert werden soll	Choisissez le profil  copier dans le profil actuel	 
309	profC, tooltip	23	Current profil which will overwritten	Aktuelles Profil, das berschrieben wird	Le profil actuel sera r-crit !	 
310	remov, title	24	Remove characters	Zeichen erntfernen	Supprime les caractres dsirs	 
311	remov, label	24	Chars to remove	Zeichen erntfernen	Caract.  suppr.	 
312	remov, check	24	Case - &sensitive	Gro/Klein	Maj/Min. &sens.	 
313	remov, button	24	CL&R	&Lsch.	&Effacer	 
314	remov, tooltip	24	Case - sensitive	Gro-/Kleinschreibung wird bercksichtigt	Maj/Min. seront respects	 
315	replac, title	25	Replace Characters	Zeichen ersetzen	Remplace les caractres dsirs par ..!	 
316	replac, label	25	On #1	Ein #1	N 1	 
317	replac, label	25	On #2	Ein #2	N 2	 
318	replac, label	25	On #3	Ein #3	N 3	 
319	replac, label	25	On #4	Ein #4	N 4	 
320	replac, label	25	Replace	Ersetz.	Remplace	 
321	replac, label	25	To	Durch	Par	 
322	clBut. title	26	Select Auto-Click Button (after Start)	Whle Auto-Knopf-Klick (nach dem Start von RK)	Slectionnez le bouton automat. (aprs dmarrage de RK)	 
323	stop, title	27	Stop Execution	Durchfhrung stoppen	Arrte l'excution	 
324	stop, label	27	Only valid for commands which are not send to Windows	Nur fr Commands gltig, die nicht an Windows senden	Seul. valide pour commandes non envoyes  Windows	 
325	stop, button	27	STOP	STOP	STOP	 
326	imgView, title (intern)	28	Internal Image Viewer	Interner Bildbetrachter	Aperu interne d'image	 
327	imgView, title (intern)	29	Internal Text Viewer	Interner Textbetrachter	Aperu interne de texte	 
328	imgView, tooltip	29	Click to close this window	Anklicken, um dieses Fenster wieder zu schlieen	Clic gauche pour fermer la fentre	 
329	main, msg	30	Continue Request	Anfrage zur Fortfhrung	Continuer l'excution	 
330	general, msg	31	Message	Mitteilung	Message	 
331	main, msg	31	oclock	Uhr	!	 
332	main, msg	32	CharacterCount	Zeichen zhlen	Compte les caractres	 
333	main, msg	32	Characters in clipboard	Zeichen in der Zwischenablage	caractres dans le presse-papiers	 
334	main, msg	32	Characters without CR/LF	Zeichen ohne CR/LF	caractres sans <Retours  la ligne>	 
335	main, msg	33	Exit RemoteKeys	RemoteKeys beenden	Fermer RemoteKeys	 
336	gerneral, msg	33	Are you sure	Sind Sie sicher	Etes-vous sr	 
337	main, msg	34	Font (-size) has been changed	Zeichensatz (-gre) wurde gendert	La taille de la police a t change	 
338	main, msg	34	Save font selection	nderung des Zeichensatzes speichern	Sauvegarder le changement de la police	 
339	main, msg	35	Timer Message	Mitteilung des Timers	Message de la minuterie	 
340	main, msg	35	Date of Memory	Termin des Speichers	La date de la mmoire	 
341	main, msg	35	has been passed	ist berschritten	est dj chue	 
342	main, msg	36	Timer Execution	Ausfhrung durch den Timer	Excution de la minuterie	 
343	main, msg	36	Do You want to execute this button now	Soll der Knopf jetzt ausgefhrt werden	Voulez-vous excuter ce bouton maintenant	 
344	general, msg	37	Error Message	Fehlermeldung	Message d'erreur	 
345	general, msg	37	Drive not present	Laufwerk nicht verfgbar	Transmission indisponible	 
346	prof ed, msg	38	Internal Profile	Internes Profil	Le profil actuel	 
347	prof ed, msg	38	will be overwritten	wird berschrieben	sera r-crit	 
348	gerneral, msg	38	Caution	Achtung	Attention	 
349	prof ed, msg	39	Overwrite	Ersetze	R-crire	 
350	prof ed, msg	40	Profile saved in	Profil gespeichert in	Profil sauv dans	 
351	pref, msg	41	To make overwritten Profiles available in the future	Um berschriebene Profiles spter wieder verfgbar zu machen	Pour pouvoir rcuprer des profils r-crits (= supprims),	 
352	pref, msg	41	RK will make a backup of the current profiles.dat now	stellt RK jetzt ein Backup der aktuellen Profiles.dat her	RK fera maintenant une copie de secours du fichier actuel Profiles.dat	 
353	pref, msg	42	Backup of Profiles.dat saved in Profiles folder	Backup der Profiles.dat gespeichert im Profiles-Ordner	Copie de secours du fichier Profiles.dat sauv dans le dossier Profiles	 
354	pref, msg	42	Format	Format	Format	 
355	pref, msg	42	YYMMDD_HHMM.bak (= Year/Month/Day/Hour/Minute)	JJMMTT_SSMM.bak (= Jahr/Monat/Tag/Stunde/Minute)	AAMMJJ_HHMM.back (= Anne/Mois/Jour_Heure/Minute)	 
356	timer,msg	43	No Button to execute selected	Keinen auszufhrenden Knopf gewhlt	Aucun bouton choisi pour excuter la slection	 
357	timer, intern	12	is off	ist aus	teinte	 
358	timer, intern	12	Date passed	Termin berschr.	Date chue	 
359	timer, intern	12	waiting	bereit	Attente	 
360	keys ed, msg	8	Help file not available	Hilfs-Datei nicht verfgbar	Fichier d'aide non disponible	 
361	keys ed, msg (cbo/user)	8	To add/remove entries to/from this group make your changes in	Eintrge hinzuzufgen/lschen in	Ajoute/Modifie/Supprime des lments dans/de ce groupe (voir fichier USER.txt !) dans :	 
362	keys ed, cbo	8	All	Alle	A  Z	 
363	keys ed, cbo	8	Application commands	Anwendungen	Application	 
364	keys ed, cbo	8	Batch commands	Skript	Scnario	 
365	keys ed, cbo	8	Clipboard commands	Zwischenablage	Presse-papiers	 
366	keys ed, cbo	8	Date commands	Datum/Zeit	Date	 
367	keys ed, cbo	8	Hold-Keys	Tasten, Halten	Touche maintenue	 
368	keys ed, cbo	8	Keys	Tasten	Touche	 
369	keys ed, cbo	8	Macros	Makros	Macro	 
370	keys ed, cbo	8	Media commands	Media	Mdia	 
371	keys ed, cbo	8	Mouse commands	Maus	Souris	 
372	keys ed, cbo	8	RK control commands	RK-Steuerung	RK	 
373	keys ed, cbo	8	Code commands	Codes	Code	 
374	keys ed, cbo	8	String-Var commands	Var, Zeichenkette	Srie	 
375	keys ed, cbo	8	User applications	User-Anwendungen	Application de l'utilisateur	 
376	keys ed, cbo	8	Variable commands	Var, Rechnen	Variable	 
377	keys ed, button (rec)	8	STOP	STOP	STOP	 
378	keys ed, label	8	Left	Links	Gauche	 
379	keys ed, label	8	Right	Rechts	Droit	 
380	keys ed, label	8	Free	Frei	Libre	 
381	keys ed, label	8	Full	Voll	Plein	 
382	keys ed, title (rec)	8	Recording...	Aufnahme	Enregistre	 
383	keys ed, button (rec)	8	Delay +1 sec	Pause +1 sek	Dlai + 1 sec.	 
384	prefs, cbo	7	Normal	Normal	Normal	 
385	prefs, cbo	7	Minimized	Minimiert	Rduit	 
386	prefs, cbo	7	Hidden (Systray)	Verborgen (Systray)	Barre-systme (coin infrieur droit)	 
387	keys ed, tooltip (rec)	8	Stops recording	Beendet die Aufnahme	Arrtez l'enreg.	 
388	keys ed, tooltip (rec)	8	Includes delay of 1 second (can be changed later)	Fgt eine Pause von einer Sekunde ein (manuelle ndeerung mglich)	Inclu un dlai d'1 seconde (peut tre chang plus tard)	 
389	main, msg (cal.week) 	31	CW	KW	semaine	 
390	main/systray, state pop	3	Menu On	Men Ein	Barre-menus active	 
391	main, menu	44	State	Status	Etat	 
392	main, menu & more	44	Edit	Bearbeiten	Editeurs	 
393	main, menu	44	Events	Ereignisse	Evnements	 
394	main, menu	44	Add-on	Beigabe	Ajouts	 
395	main, menu	44	Font	Schriftart	Police	 
396	main, menu & more	44	Info	Info	Infos	 
397	timer, intern	12	Function	Funktion	Fonction	 
398	main/systray, func pop	3	Event > Keys	Ereignis > Tasten	Evnements > Raccourcis	 
399	keyb, frame	45	Key Assign for this Memory	Tasten - Zuordnung dieses Speicherplatzes	Touche(s) assigne(s) pour la mmoire	 
400	keyb, label	45	Status of this Memory :	Speicher-Status :	Etat de la mmoire :	 
401	clpH, msg	15	Take over = [Enter] * Undo = [Esc]	Eingabe bernehmen = [Enter] * Rckgngig = [Esc]	Accepter = [Enter] * Annuler = [Esc]	 
402	keyb, tooltip	45	20 Memory places available	20 Speicherpltze sind verfgbar	20 mmoires disponibles	 
403	keyb, tooltip	45	Key code number	Tasten-Nummer	N de code de la touche	 
404	keyb, intern	45	No Key Selection	Keine Taste gewhlt	Aucune touche sl.	 
405	keyb, tooltip	45	Enter Key which will execute the RK-button	Eingabe der Taste, die den RK-Knopf auslst	Entrez la touche qui excutera le bouton 	 
406	main/systray, func pop	3	Event > Windows	Ereignis > Fenster	Evnements > Fentres	 
407	win, frame	46	Window-Title Assign for this Memory	Fenstertitel - Zuordnung dieses Speicherplatzes	Titre de la fentre spcifi pour la mmoire	 
408	win, frame	46	Execute if Window ...	Ausfhren wenn Fenster ...	S'excute si la fentre	 
409	win, frame	46	Wildcard for Window-Title	Joker (Platzhalter) fr Ftitel	Joker pour le titre de la fentre	 
410	win, label	46	Window-Title	Fenstertitel	Titre de la fentre 	 
411	win, check/opt	46	Case not sensitive	Gro-/Klein- nicht beachten	Majusc./Minus. non sensitif	 
412	win, check/opt	46	Comes to Top	In den Vordergrund kommt	Vient au premier-plan	 
413	win, check/opt	46	Goes to Background	In den Hintergrund geht	Va  l'arrire-plan	 
414	win, check/opt	46	Both (Top && Back)	Beides (nach vorn && hinten)	2 sens (Prem. && arrire-plan)	 
415	win, check/opt	46	Open/Close only	Nur beim ffnen/Schlieen	Ouvre/Ferme seulement	 
416	win, check/opt	46	Left && Right	Links && Rechts	Gauche && Droite	 
417	win, check/opt	46	Left only	Nur Links	Gauche seulement	 
418	win, check/opt	46	Right only	Nur Rechts	Droite seulement	 
419	win, check/opt	46	No Wildcards (exact)	Keine Joker (exakt)	Aucun joker (= Titre exact)	 
420	win, intern	46	No Win-Title	Kein Fenstertitel	Aucun titre de fen.	 
421	win, tooltip	46	If checked Win-Title definition is not case sensitive	Wenn aktiv (Hkchen) wird beim Fenstertitel nicht zwischen Gro-/Kleinschreibung unterschieden	Si coch, le titre de la fentre n'est pas sensitif aux majuscules/minuscules  	 
422	win, tooltip	46	Enter the Window-Title which will cause the button execution	Eingabe des Fensters durch Angabe seines Titels, das die Knopf-Ausfhrung auslsen soll	Entrez le titre de la fentre qui excutera le bouton 	 
423	win, tooltip	46	If checked the button will execute if the window (defined under Window-Title) comes to the top	Knopf-Ausfhrung wird ausgelst, wenn das Fenster in den Vordergrund geschaltet wird	Le bouton s'excutera si la fentre (dfinie dans le Titre de la fentre) vient au premier-plan	 
424	win, tooltip	46	If checked the button will execute if the window (defined under Window-Title) goes to the background	Knopf-Ausfhrung wird ausgelst, wenn das Fenster in den Hintergrund geschaltet wird	Le bouton s'excutera si la fentre (dfinie dans le Titre de la fentre) va  l'arrire-plan	 
425	win, tooltip	46	The execution will respond to both events: 1st if the window comes to top and 2nd if same window goes to background	Knopf-Ausfhrung wird bei beiden Ereignissen ausgelst: bei Schaltung des Fensters in den Vorder- und Hintergrund	Le bouton s'excutera si la fentre (dfinie dans le Titre de la fentre) vient au premier-plan ou va  l'arrire-plan	 
426	win, tooltip	46	If checked the execution will respond only if the window opens (or close) and not at each switch to front (back)	Knopf-Ausfhrung nur beim ffnen (bzw. Schlieen) des Fensters	Si coch, le bouton s'excutera seulement si la fentre s'ouvre ou se ferme	 
427	win, tooltip	46	Use this option to set wildcard left/right of Window-Title - do not use * in the input line!	Hiermit werden Joker gesetzt. Keine Sternchen ( * ) in der Eingabezeile verwenden!	Choisissez parmi ces options pour mettre un joker (pas de * )  gauche et/ou  droite du titre, ou ne rien mettre (= Titre exacte)	 
428	win, frame	46	Window-State Condition	Bedingung fr Fensterstatus	Etat de la fentre	 
429	win, check/opt	46	Any Size	Bei jeder Gre	N'importe quelle taille	 
430	win, check/opt	46	Normal only	Nur bei Normal-Gre	Normale seulement	 
431	win, check/opt	46	Maximized only	Nur wenn Maximiert	Agrandie seulement	 
432	win, tooltip	46	Execution at any window size of defined window	Knopf-Ausfhrung bei jeder Gre des vorgegebenen Fensters	Le bouton s'excutera avec n'importe quelle taille de fentre	 
433	win, tooltip	46	Execution if defined window has normal size only	Knopf-Ausfhrung nur, wenn vorgegebenes Fenster Normal-Gre hat	Le bouton s'excutera seulement si la fentre spcifie a la taille normale	 
434	win, tooltip	46	Execution if defined window is maximized only	Knopf-Ausfhrung nur, wenn vorgegebenes Fenster maximiert ist	Le bouton s'excutera seulement si la fentre spcifie est agrandie	 
435	keys ed, check	8	&Encrypted	Verschlsselt	Co&de	 
436	main/systray, state pop	3	Protect Crypt Password	Crypt-Pawort sperren	Protge par mot de passe cod	 
437	inp, title	47	Please enter Password	Bitte Pawort eingeben	S.v.p. entrez le mot de passe	 
438	inp, title	48	Please REPEAT Password	Bitte Pawort WIEDERHOLEN	S.v.p. rptez le mot de passe	 
439	prefs, label	7	Window State	Fenster-Status	Etat de la fentre	 
440	prefs, label	7	Shown Profile	Angezeigtes Profil	Montre le profil	 
441	main/systray, state pop	3	Event > Other	Ereignis > Weitere	Evnements > Autres	 
442	oth, frame	49	Event Assign for this Memory	Ereignis - Zuweisung dieses Speicherplatzes	Evnement assign  la mmoire	 
443	oth, intern	49	No Event selected	Ereignis whlen!	Aucun vn. slec.	 
444	oth, intern	49	Online	Online	en ligne	 
445	oth, intern	49	Offline	Offline	hors ligne	 
446	oth, intern	49	Clipboard-text	Text in Zwischenablage	du presse-papiers	 
447	oth, intern	49	Since then RK started	Seitdem RK luft	depuis que RK est en fonction	 
448	oth, intern	49	Minutes online until execution	Minuten online bis zur Ausfhrung	Minutes en ligne jusqu' l'excution	 
449	oth, intern	49	No additional setting required	Keine weiteren Angaben erforderlich	Aucun rglage additionnel obligatoire	 
450	oth, intern	49	Text which will cause execution	Text, der die Ausfhrung veranlat	Texte...qui crera l'excution	 
451	oth, intern	49	Minutes running until execution	Minuten Laufzeit bis zur Ausfhrung	Minutes coules.....jusqu' l'excution	 
452	oth, label	49	Selected Event	Gewhltes Ereignis	Evnement slectionn	 
453	oth, intern	49	Since then system started	Seit System luft	depuis que le systme est en fonction	 
454	oth, intern	49	No key/mouse activity	Keine Tasten-/Maus-Bettigung	du clavier & de la souris	 
455	oth, label	49	Minutes without activity until execution	Minuten ohne Bettigung bis Ausfhrung	Minutes sans activit.....jusqu' l'excut.	 
456	external file	50	\english\edit profiles.txt	\german\bearbeiten - profil.txt	\french\Editeur des profils.txt	 
457	external file	51	\english\preferences.txt	\german\einstellungen.txt	\french\Prfrences.txt	 
458	external file	52	\english\macro recorder.txt	\german\makro-rekorder.txt	\french\Enregistreur Macro.txt	 
459	keys ed, help pop	8	Macro Recorder	Makro-Rekorder	Enregistreur Macro	 
460	external file	53	\english\profileexplorer.txt	\german\profilexplorer.txt	\french\Explorateur du profil.txt	 
461	external file	54	\english\events.txt	\german\ereignisse.txt	\french\Evnements.txt	 
462	external file	55	\english\hide at mouse pos.txt	\german\bei mausposition verbergen.txt	\french\Se cache - position souris.txt	 
463	external file	56	\english\form activator.txt	\german\formular aktivierung.txt	\french\Activateur du formulaire.txt	 
464	external file	57	\english\auto - switch.txt	\german\profil-schaltung bei fenster-titeln.txt	\french\Placement automatique.txt	 
465	prof ed, help pop	9	Auto-Switch	Profil-Schaltung bei Fenster-Titeln	Placement automatique du profil	 
466	external file	58	\english\clip history.txt	\german\speicher fr zwischenablage.txt	\french\Historique du presse-papiers.txt	 
467	external file	59	\english\image memory.txt	\german\speicher fr bilder.txt	\french\Mmoire des images.txt	 
468	main, button pop	4	Paste file	Einfgen > Datei	Colle le fichier	 
469	main, menu	44	Edit Colors	Farben > Bearbeiten	Changement des couleurs	 
470	main, menu	44	Refresh Colors	Farben > Aktualisieren	Rafraichit les couleurs	 
471	keys ed, tooltip	8	Open useful Tools	Startet ntzliche Tools	Ouvre des outils utiles	 
472	color, label	60	Pos-change via drag && drop	Pos. ndern via drag && drop	Change pos. par glisser-dpl.	 
473	color, label	60	All possible color combinations (16x16) - Click squares to get color numbers for use in RK.	Alle mglichen Farb-Kombinationen (16x16) * Durch Anklicken der Felder erhlt man die Farb-Nummern fr RK.	Toutes les combinaisons possibles de couleurs (16x16) - Cliquer sur les rectangles pour obtenir les n de couleur  utiliser dans RK	 
474	color, label	60	Click here to change colors	Hier klicken fr Farbnderung	Un clic change les couleurs	 
475	color, label	60	Background	Hintergrund	Fond	 
476	color, label	60	Letters	Textfarbe	Police	 
477	color, label	60	Example	Beispiel	Exemple	 
478	color, label	60	Changed	Gendert	Chang !	 
479	color, frame	60	LOAD Colors	Farben LADEN	Charge les couleurs	 
480	color, frame	60	SAVE Colors	Farben SPEICHERN	Sauve les couleurs	 
481	color, but	60	Used by RemoteKeys	Aktuelle RK Farben	Couleurs actuelles de RK	 
482	color, but	60	Individual	Individual	Individuel	 
483	color, but	60	Default values	Vorgabewerte	Couleurs par dfaut	 
484	color, but	60	For RemoteKeys Use	Fr den RK-Gebrauch	Utilisation par RK	 
485	color, but (& more)	60	&Exit	&Beenden	&Sortir	 
486	color, win	60	Change Colors for RemoteKeys Buttons	Farben ndern fr RemoteKeys Knpfe	Changement des couleurs pour les boutons	 
487	color, tooptip	60	Flip colors for background and letters	Hintergrund- und Textfarbe wechseln	Inverse les couleurs du fond et des polices	 
488	color, msg	60	Last changes not saved	Letzte nderung nicht gespeichert	Dernier changement pas sauv	 
489	color, msg	60	Are you sure	Sind Sie sicher	Etes-vous sr 	 
490	color, msg	60	Caution	Achtung	Attention	 
491	color, msg	60	White & Black are fixed and can not be changed	Wei und schwarz knnen nicht gendert werden	Blanc & Noir ne peuvent pas tre changs	 
492	color, tooptip	60	To open the Help-file for this form	Zeigt die Hilfsdatei fr dieses Fenster an	Ouvre le fichier d'aide de cette bote	 
493	external file	61	\english\changecolors.txt	\german\farben ndern.txt	\french\Changement des couleurs.txt	 
494	main, msg	62	Program > KillTask < in folder RemoteKeys\App not found	Das Programm > KillTask < im Ordner RemoteKeys\App wurde nicht gefunden	Le programme < KillTask > dans le dossier RemoteKeys\App n'a pas t trouv	 
495	prefs, check	7	Focus-Return after RK on Screen	Fokus zurck wenn RK erscheint	RK  l'cran > Redonne l'activation	 
496	prefs, tooltip	7	Gives the focus back to the last window, when RK comes on screen	Gibt den Fokus an das letzte Fenster zurck, wenn RK auf dem Bildschirm erscheint	Redonne l'activation  la dernire fentre, quand RK vient  l'cran	 
497	main, msg	63	InstMode and SlowMode are contradictory	InstMode und SlowMode widersprechen sich	InstMode et SlowMode sont opposs	 
498	main, msg	63	InstMode has a higher priority	InstMode wird vorrangig behandelt	InstMode sera trait en priorit	 
499	main, msg	64	Profile save module locked!	Profil-Sicherung gesperrt!	Le module de sauvegarde du profil est bloqu !	 
500	prefs, frame (& more)	7	Info	Info	Info	 
501	prefs, frame	7	Mode	Modus	Mode	 
502	main, msg	65	RK window is too small to open the menu	Das RK-Fenster ist zu klein, um das Men anzuzeigen	La fentre RK est trop petite pour ouvrir le menu	 
503	prof ed, label	9	Profile Name	Profil Name	Nom du profil	 
504	prof ed, label	9	Width	Breite	Largeur	 
505	prof ed, label	9	Height	Hhe	Hauteur	 
506	prof ed, label	9	Fontsize	Schriftgr.	Police	 
507	prof ed, label	9	Bold	Fett	Gras	 
508	prof ed , frame	9	Clear && Copy	Lschen && Kopieren	Efface && Copie	 
509	prof ed , frame	9	Im- && Export	Im- && Export	Imp. && Exporte	 
510	prof ed, tooltip	9	Sample Text	Muster-Text	Texte-dmo	 
511	prof ed, intern	9	default	Vorg.	Dfaut	 
512	prof ed, frame	9	Background Colors	Hintergrund-Farben	Couleurs du fond	 
513	prof ed, label	9	Empty Buttons	Unbelegte Knpfe	Boutons vierges	 
514	prof ed, label	9	Graphics	Grafiken	Images	 
515	img sel, caption	66	Select an image	Grafik-Auswahl	Slectionne une image	 
516	keys ed, msg	67	Fastest way to open the Edit > Keys dialog...	Schnellster Weg das Bearbeiten > Knpfe Fenster zu ffnen...	Faon la plus rapide d'ouvrir l'Editeur des boutons	 
517	keys ed, msg	68	How to select an RK-button to edit?	Wie wird ein RK-Knopf zwecks Editierung ausgewhlt?	Comment slectionner un bouton  diter ?	 
518	keys ed, msg	69	How to change RK-button positions?	Wie wird ein RK-Knopf auf eine andere Position verschoben?	Comment dplacer un bouton  une autre position ?	 
519	keys ed, msg	70	Did you know...	Wuten Sie schon...	Connaissez-vous ?	 
520	keys ed, msg	67	[Ctrl] + Click with the left mouse-button on an RK-button.	Durch [Strg] + Klick mit der linken Maustaste auf einen RK-Knopf.	[Ctrl] + clic-gauche sur un bouton.	 
521	keys ed, msg	70	The Edit > Keys dialog is resizeable!	Das Bearbeiten > Knpfe Fenster lt sich ausziehen!	La bote Editeur des boutons peut tre redimensionne.	 
522	keys ed, msg	71	(The Edit > Keys dialog must be open.)	(Das Bearbeiten > Knpfe Fenster mu dabei geffnet sein.)	La bote Editeur des boutons doit tre ouverte.	 
523	keys ed, frame	8	Button Description && Size	Knopf-Beschreibung && -Gre	Description && dimension du bouton	 
524	keys ed, frame	8	Button Colors	Farben des Knopfes	Couleur du bouton	 
525	keys ed, label	8	Button Image	Knopf-Grafik	Image du bouton	 
526	keys ed, button	8	Select	Auswahl	Choix	 
527	keys ed, button	8	CLR	Lschen	Efface	 
528	keys ed, check	8	Double Width	Doppelte Breite	Largeur double	 
529	keys ed, check	9	Double Height	Doppelte Hhe	Hauteur double	 
530	general, msg	(72)	Graphic buttons are not supported in Borderless-mode!	Die Anzeige von Grafik-Knpfen wird im rahmenlosen Fenstermodus derzeit nicht untersttzt.	L'image des boutons n'est pas supporte dans le mode Sans bordure.	 
531	keys ed, tooltip	8	Doubled button width	Doppelte Knopf-Breite	Largeur double du bouton	 
532	keys ed, tooltip	8	Doubled button height	Doppelte Knopf-Hhe	Hauteur double du bouton	 
533	keys ed, menu	8	Commands	Commands	Liste des com. && Touches	 
534	main/systray, func pop	3	Profile Center	Profil Center	Centre du profil	 
535	prof cent, frame	73	Profiles in Use	Verwendete Profile	Profils en usage	 
536	prof cent, frame	73	External Profiles	Externe Profile	Profils externes	 
537	prof cent, tooltip	73	External Profile name, can be changed here	Externer Profil-Name, kann hier gendert werden	Le nom du profil externe peut tre chang ici	 
538	prof cent, tooltip	73	To export selected profile	Exportiert das angewhlte Profil	Exporte le profil en usage	 
539	prof cent, tooltip	73	To import external profile by overwriting the selected profile	Importiert externes Profil durch berschreiben des angewhlten Profils	ATTENTION ! Importe le profil externe en r-crivant (sans mise en garde) le profil en usage !	 
540	prof cent, tooltip	73	Change position of selected Profile	Position des angewhlten Profils ndern	Change la position du profil slectionn	 
541	prof cent, tooltip	73	To clear selected Profile (= free)	Lscht das angewhlte Profil (= free)	ATTENTION ! Efface (sans mise en garde) le profil en usage slectionn (--> valeurs par dfaut = vierge)	 
542	prof cent, tooltip	73	To delete external Profile from harddisc	Lscht das externe Profil von der Festplatte	ATTENTION ! Supprime (sans mise en garde) le profil externe slectionn du disque dur	 
543	external file	74	\english\profcenter.txt	\german\profcenter.txt	\french\Centre du profil.txt	 
544	prefs, check	7	DDE connection	DDE-Verbindung	Connexion DDE	 
545	prefs, tooltip	7	Allows submission of a script to another RK instance	Ermglicht die Script-bergabe an eine andere RK-Instanz	Permet la remise d'un scnario  un autre tableau (logiciel) RK	 
546	prefs, button	7	Setting	Einst.	Rglage	 
547	dde,label	75	Send - Topic	Senden - Topic	Envoie - Sujet	 
548	dde,label	75	Receive - Topic	Empfang - Topic	Reoit - Sujet	 
549	dde,label	75	Receive - Item	Empfang - Item	Reoit - Elment	 
550	keys ed, cbo	8	Disk Operating commands	Disk-Operationen	Disque	 
551	db select, frame	81	Shown Fields	Felder anzeigen	Affiche les champs	
552	db select, frame	81	Font	Zeichensatz	Police	
553	db select, frame	81	Column Establishment	Spalten Darstellung	Largeur des colonnes	
554	db select, label	81	From	Von	De	
555	db select, label	81	To	Bis	A	
556	db select, label	81	Style	Stil	Style	
557	db select, check	81	Size	Gre	Taille	
558	db select, check	81	Auto	Auto	Auto	
559	keys ed, tooltip	8	Insert a Path into the Button Assign Area	Einen Pfad in das Zuweisungs-Feld einfgen	Insre un chemin dans l'aire d'assignation	 
560	keys ed, tooltip	8	Delete Button Assign Area	Zuweisungs-Feld lschen	Supprime l'assignation du bouton	
561	path sel, caption	82	Select a Path	Pfad auswhlen	Slectionne un chemin	
562	db select, frame	81	Maximum && Selection	Maximum && Auswahl	Maximum && Slection	
563	db select, label	81	Record	Dsatz	Enregistr.	
564	db select, label	81	Field	Feld	Champs	
565	db select, label	81	Max.	Max.	Max.	
566	db select, label	81	Selec.	Ausw.	Slec.	
567	offset, msg	82	Please enter the Title of the Offset Window...	Bitte Titel des Offset-Fensters eingeben...	Entrez s.v.p. le titre de la fentre rduite...	 
568	keys ed, tooltip	8	Insert a calculated Offset Command for Mouse Co-ordinates	Fgt einen berechneten Offset-Command fr die Maus-Koordinaten ein	Insre une commande calcule automatiquement pour les coordonnes de la souris	 
569	combo, title	84	Select Table...	Tabelle whlen...	Choisissez la table...	
570	fkey, title	85	F-Keys	F-Tasten	Touches F	
571	fkey, label	85	Shift-Level	Shift-Ebene	Niveau	
572	fkey, label	85	Key-No.	Tasten-Nr.	N Touche	
573	fkey, check	85	Fix Shift-Level	Shift-Ebene fixieren	Niveau fixe	
574	fkey, label	85	Clear - Mode	Lsch - Modus	Mode - Effacement	
575	fkey, cbo	85	This Key / This Level	Diese Taste / Diese Ebene	Cette touche / Ce niveau	
576	fkey, cbo	85	This Key / All Levels	Diese Taste / Alle Ebenen	Cette touche / Tous les niveaux	
577	fkey, cbo	85	All Keys / All Levels	Alle Tasten / Alle Ebenen	Toutes les touches / Tous les niveaux	
578	fkey, msg	86	Profile- or Button name has changed	Profil- oder Knopf-Name wurde gendert	Le nom du profil ou du bouton a chang	
579	fkey, msg	87	Key	Taste	Touches	
580	fkey, msg	87	is not assign-able	kann nicht belegt werden	n'est pas assignable	
581	external file	88	\english\f-keys.txt	\german\f-tasten.txt	\french\touches f.txt	
582	fkey, button	87	Survey	ܴsicht	Aperu	
583	fkey, tooltip	87	F-Key Survey	F-Tasten bersicht	Aperu des touches F	
584	fkey, check	87	Show assigned Keys	Belegte Tasten anzeigen	Affiche touches assignes	
585	clpH, tooltip	15	Chronological History List	Chronologische History-Liste	Liste historique chronologique	
586	clpH, tooltip	15	Alphabetical History List	Alphabetische History-Liste	Liste historique alphabtique	
587	remove/replace, msg	24,25	empty	leer	vide	
588	clpH, menu	15	&Maximum Combo Items	&Obergrenze Combo-Eintrge	&Maximum d'articles dans les listes	
589	clpH, input	15	Current Value	Derzeitiger Wert	Valeur courante	
590	datInp, title	92	Set Script Date	Skript-Datum einstellen	Rgle la date du scnario	
591	datInp, title	92	This function will set date and time for the following RK date commands. This function will NOT change the system date or time setting of this computer! With TEMP.RESET the setting can be reset to the current date/time.	Diese Funktion stellt das Datum und die Zeit fr die nachfolgenden RK Datum-Commands ein. Diese Funktion ndern NICHT das System-Datum bzw. -Zeit dieses Computers! Mit TEMP.RESET kann wieder auf das aktuelle Datum bzw. Zeit zurckgestellt werden.	Cette bote, ouverte avec TEMP.ASK, rgle la date et/ou l'heure temporaires qui seront utilises par les commandes de date qui suivent. Cette fonction NE change PAS le rglage de l'ordinateur ! La commande TEMP.RESET remet la date et l'heure actuelles.	 
592	cal, button & more	93	&Close	&Schlieen	&Ferme	 
593	datInp, title	92	Month	Monat	Mois	
594	datInp, title	92	Year	Jahr	Anne	
595	datInp, title	92	Hour	Std.	Heure	
596	datInp, title	92	Min.	Min.	Min.	
597	datInp, title	92	Steps	Schritte	Palier	
598	datInp, title	92	Move	Vor / Zurck	Dplace	
599	datInp, title	92	cw	kw	sem.	
600	cal, title	93	Calendar	Kalender	Calendrier	
601	varAsk, title	94	VAR Definition	VAR Definition	Dfinition VAR	
602	varAsk, label	94	Current Element	Aktives Element	Elment actuel	
603	varAsk, label	94	Value	Wert	Valeur	
604	main, msg	95	MemoPad Buttons can not be moved because the button number is part of the memo name !	MemoPad Knpfe knnen nicht verschoben werden, da die Knopf-Nummern Teil des Memo-Namens sind !	Les boutons MemoPad ne peuvent tre dplacs, parce que le n du bouton fait partie du nom du mmo !	 
605	prof ed, check	9	...with relative Co-ordinates	...mit relativen Koordinaten	...avec coordonnes relatives	 
606	prof ed, tooltip	9	Automatical adaptation to different screen resolutions	Automatische Anpassung an unterschiedliche Bildschirm-Auflsungen	Adaptation automatique  diffrentes rsolutions d'cran	 
607	keys ed, tooltip	8	Copy Button Assign Area (into the Clipboard)	Zuweisungs-Feld kopieren (in die Zwischenablage)	Copie l'assignation du bouton dans le presse-papiers	 
608	keys ed, button	8	Tools	Tools	Outils	 
609	keys ed, menu	8	Find out Color Combinations for Buttons	Farb-Kombinationen fr Knpfe ermitteln	Changement des couleurs pour les boutons	 
610	keys ed, menu	8	Find out Key and ASCII Codes	Tasten- und ASCII-Codes ermitteln	Cherche le n de la touche et le code ASCII	 
611	keys ed, menu	8	Mouse Coodinates Maker	Maus-Koordinaten erzeugen	Mmoire de la souris	 
612	keys ed, tooltip	8	Insert (from Clipboard)	Einfgen (aus der Zwischenablage)	Insre (du presse-papiers)	
613	main, media pop	5	CD Door Close	CD (Wagen) Einfahren	Ferme la porte du lecteur	
614	main, media pop	5	Select Track	Titel whlen	Slectionne la piste	
615	main, media pop	5	Pause	Pause	Pause	
616	main, media pop	5	Continue	Fortfahren	Continue	
617	keys ed, tooltip	8	Text-End Mark	Textende-Markierung	Affiche le   la fin du texte	
618	prefs, check	7	F-Keys enabled	F-Tasten verfgbar	F-Keys enabled	
619	fkey, label	87	State General	Status Generell	State General	
620	fkey, label	87	State Temporary	Status Temporr	State Temporary	
621	fkey, check	87	Temporary Off	Temporr Aus	Temporary Off	
